In the Open Country
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)
Orchid fragrance charming and poetry refined
Moon shadow hazy and apricot face shy
In the open country, three or five light swallows
In the heart, vaguely a shallow or deep sorrow
2016/10/31/罗志海写诗翻译
On October 31,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
野外
(对联体●绝句)
兰香妩媚诗文雅
月影朦胧杏脸羞
野外轻盈三五燕
心头隐约浅深愁
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem