Without woods tigers scarce can live,
Sans tigers woods cannot survive,
Tigers then save a wood,
Woods work for tigers' good,
Both each to each tends to nurse,
Alone, each is helpless worse.
The transliteration of this verse from Mahabharat's Udyog Parva is given under:
nirvanah vadhyate vyāghrah
nir-vyāghram ćhidyate vanam|
tasmāt vyāghrah vanam rakśhet
vanam vyāghram cha pālayet ||
The symbiotic relationship between tigers and woods is beautifully brought out here. What is noteworthy is: such awareness was prevalent 5000 years back when people were conscious about environment protection and when forest cover was very high in India.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem