Yon there, the charioteer of Sun
Heralds the arrival of dawn,
Seen dawning her demur more smiles
That spread on to far spatial miles.
She inches close with a pleasant face,
Her beau, Sun, to embrace,
Ever so slowly baring her breasts
Approaching, slipping closer abreast,
And losing her self as a dawn
She merges— one with the sun.
Her pale orange radiance
Emits golden red hues at once,
And soon she's no more dawn,
Ah she's a young lady called morn.
The wonders of an early dawn have been painted vividly and magnificently on the canvas of this marvelous poem. Beautifully crafted with compelling imagery.
Such a wonderful write! anjandev roy.
Thanks for visiting and liking it.
" Name அரூண generally means Mythical charioteer of the sun or Dawn, is of Sanskrit, Indian origin" " Aruna" is " the name of the charioteer of Surya (Sun god) in Hinduism. He is the personification of the reddish glow of the rising Sun." I'm confused. Is Aruna the same as " dawn" ? No, i think not. One is male and one female. " " ? ? Did i hear mention of? Not a guy's, i hope. bri :)
, I had explained in detail and then PH removed it all saying it is too long.... But why remove it altogether? Well, in short, Aruna is not to be pronounced like Arunaa. In Sanskrit each consonant need 'a' vowel a to make it complete. Name அரூண, does it mean Arun in Odia?
A beautiful poem sir ji. The real beauty of this poem lies in the opening two lines....loved it....10+++
What begins well.... as they say, thank you
A fabulous poem with great rhythm and rhyme sir! I sincerely admire the fathomless poetic beauty of this magnificent piece of work.... Full marks!
Such generous comments, beyond my belief, thank you so much Dr Swain.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem
The arrival of the dawn is imaginatively pictured as a bride shyly approaching her groom! Enjoyed this beautifully rhyming poem!