★ Invite Pale Moon(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Reluctant to part, warm moods
Quiet soundlessness, strong love
Boozing with wine jar, invited pale moon
Worshiped fallen flowers, again adding delicious food
2016年4月18日写诗翻译
On April 18,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 邀淡月(对联体)
☆ 罗志海 绝句
依依不舍情怀暖
寂寂无声爱意浓
纵饮酒缸邀淡月
再添美味祭残红
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem