Jaane kis mod pe lejayegi ye bekhudi
Manzil koi aur hai aur raasta koi aur
Jaane kahan chhod aayi hai ye zindagi
Saase kisi aur ki hain aur dhadkan me koi aur hai
Jaane kya kya ab dikhayegi ye zindagi
Aankh kisi aur ki hai aur nazare koi aur hai
Jaane kya baat batayegi ye zindagi
Lab kisi aur ke hain aur bolta koi aur hai
Ab to sambhal jaa tu zamane se ai "Aashi"
Maqsad kahin aur hai aur maqsood koi aur.
Wa Wa Wa Wa...Jaane kis mod pe, sahi kaha Asim....Nobody knows...10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Jaane kis mod pe lejayegi ye bekhudi...जाने किस मोड़ पे लेजाएगी ये बेखुदी Manzil koi aur hai aur raasta koi aur...मंज़िल कोई और है और रास्ते कहीं और बहूत खूब....इस रचना में हर पंक्ति एक नया दृश्य पेश करती नज़र आती है. पहली दो पंक्ति ग़ज़ब है...और अंतिम लाजवाब.. 'मक़सद कहीं और है और मक़सूद कोई और'. बहुत बहुत धन्यवाद, मो. आसिम जी.