Is soone dil ke kone me
halchal karne ka jee chahe
Aaj kisi ki nazron se
madhosh hone ka jee chahe
Sawan ke suhane mausam me
tan ko bhigone ka jee chahe
Jee chahe aaj kisi ko
hale dil keh aaoo mai
Kuch unki adaa ko dekhu
kuch apni adaa de aaoo mai
Mere armaanon ki nadiya mein
Toofan zara sa aa jaye
Maujean jo zara sahil choo le
To dil ko karaar aa jaye
Ek sham suhani uske sang
Mil jhul ke bitaloo to phir mai
Jeevan ye rahe ya phir na rahe
Chahe to qayamat aa jaye
Ye khwab jo aksar mai dekhu
Gar ye jo haqeeqat ho jaye
Jeevan me jaise khusiyon se
Meri shaadi hi ho jaye …..
reading transcription I understood - that it is a regular poem with rhymes! Good!
If life remains or not in existence still wishes of of love remain in wonderful memory shared. Wisely drafted poem shared here...10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wah wah kya baat hai Asimji ki