সেই মেয়েটি বড়ো শান্ত ছিল,
সেই ছেলেটি বড়ো নীরব ছিল,
তাই কোন দিনও বলা হলো না,
রয়ে গেলো অন্তরের গভীরে,
এক অব্যক্ত বেদনা।
ছেলেটি ভাবতো, ও এক ডানাকাটা পরী,
কি করে নাগাল পাবো আমি ওকে?
মেয়েটি ভাবতো, ও কি আমাকে ভালোবাসে?
ও তো তাকায় না আমার দিকে।
ছেলেটি ভাবতো, ও ভালো থাকুক,
সুখে থাকুক রানীর মতো,
মেয়েটি ভাবতো, আমি এক সাধারন মেয়ে,
আমি কি ওর যোগ্য?
চলে গেলো দিন, চলে গেলো মাস,
বছরের পর বছর কেটে গেলো,
দূর থেকে দুরান্তরে সরে গেলো তারা,
শুধু এক প্রশ্ন থেকে গেলো
love lives in the heart of happiness thinking o the girl, fairy girl, dreamy one perhaps loves me or I fall in love with here one sided yet from the far beneath the dreamy shadow of moon I feel happy cause the dreamy one lives in happy wherever she lives
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The questions were only thought about, but never asked. So, there ought not to be an answer forthcoming.