Laughs At Summer Sun(Two Pairs Of Couplets) Poem by Luo Zhihai

Laughs At Summer Sun(Two Pairs Of Couplets)

★ Laughs at Summer Sun(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Half-day of love also burns hot
One night of romantic debt is repaid hard
Red apricot flower out from the wall, on the spring scenery relies
Green lotus through the water, at summer sun laughs


2016年2月5日写诗翻译
On February 5,2016, Poetry and Translation


◆ Chinese Text

★ 笑夏阳(对联体)

☆ 罗志海 绝句


半天浪漫情也炽
一夜风流债难偿
红杏出墙倚春色
碧荷破水笑夏阳

Friday, February 5, 2016
Topic(s) of this poem: day,half,night,red,spring,summer,sun,green
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success