Le Neuf Avril,1999 (Pour Ethelbert) . (Translation) . Poem by Michael Walker

Le Neuf Avril,1999 (Pour Ethelbert) . (Translation) .

A Brooklyn quand le forsythia
fleurissant s'echappa des dessins concrets
des jours serres d'hiver
Je ne pensais ni aux longues
distances
ni a F-117s par contraste
avec un amant ou une armee
sur la terre
tout pres
et particuliere comme on fait la lessive d'une chemise
a main
le detergent et les doigts et l'etoffe
d'une rituelle ordinaire
pour interdire aux diables des bombes de 2000 livres
qu'on laissait tomber de plus de 25, ooo pieds au-dessus
des enfants
qui se precipitaient de la cour d'ecole
soudain en flammes



Jusqu'a ton coup de telephone de Washington
D.C.
pour dire
'Oh, que je sois, moi,
cette chemise-la! '

- ' April 9,1999 (For Ethelbert) . June Jordan.

-unfinished.

Sunday, September 10, 2017
Topic(s) of this poem: love
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
To read the original English, see Poem Hunter/ J. Jordan/ 7/26.
The poem is written in Brooklyn, New York, in April,1999. It is winter and the forsythia flowers are growing through the concrete.
The U.S. is involved in the Kosovo War in Serbia, bombs are being dropped on school children, which is anathema to June Jordan. She is, as ever, antiwar.
Then she receives a phone call from a man who wishes he was the shirt that she was washing out by hand. A good-humored conclusion
and I wash shirts by hand sometimes.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success