Les Quatre Saisons - The Four Seasons
Rating: ★4.0
Le printemps — la saison quand l'agréable tiédeur
Recommence, apportant avec lui son bonheur,
La saison quand les feuilles vertes apparaissent
Sur les mêmes arbres qui nous toujours connaissent.
L'été, belle saison d' la chaleur du soleil,
De la lumière revivifiant le réveil,
Les nuages et ça se succèdent à tour
De rôle; saison de jeunesse et d'amour!
Puis l'automne, saison du feuillage tombant,
Temps qui me fait penser au bref temps s'écoulant,
La plus douce saison des tous, à mon avis; —
Hélas! Est-ce moi, ou est trop courte la vie?
Et finalement, oui, vient le gel de l'hiver,
En vain pour la neige de mes rêves j'espère;
C'est la fin de l'année, et il sera mon sort
A la fin de ma vie, j'atteindrai — la mort.
Translation into English verse (not literal) .
The spring is the season of freshness and calm,
Revivification of its own sweet balm,
When the longwaited leaves on their trees reappear,
Reaffirming the life that they show every year.
Next, the summer, the season the sun spreads his rays,
With lifegiving fire the sky sets ablaze,
The clouds and he fight in the heaven above,
In the summer, the season of youth and of love!
Next, the autumn, the time when the leaves start to fall,
And I think my short life hardly takes place at all;
This my favourite season, both mellow and ripe,
Alas! 'tis too short; 'tis too short, just like life.
And at last, the last season to come and to go,
Yes, the winter, when fondly we dream it will snow;
'Tis the end of the year, and I sigh a sad breath —
At the end of my life, I shall reach — death.
(Tuesday,1st November,2005.)
Tuesday, November 1, 2005