太白魂
流连林海三冬雪
迷恋花国八月春
驾雾腾云骚客梦
诗情酒韵太白魂
Li Bai's Soul
Lingered woodlands for late winter snow
Infatuated with August-spring in flower country
Driving fog and controlling cloud are poet's dream
Poetic feelings and wine rhymes are Li Bai's soul
注:八月春是花名。
Note: August-spring is the flower name.
11/30/2015对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem