Lonely Croaks Of A Frog During The Night Rain At Annville Paradise Poem by NHIEN NGUYEN MD

Lonely Croaks Of A Frog During The Night Rain At Annville Paradise

Rating: 4.8


Evening shower pours down heavily
Rain water falls like a torrent, overflowing everywhere.
The automatic night light just turned on outside my house.
I stand inside the house, watching the western sky.
Two cats lean on their stretched front legs.
Their noses touch the house screen door.
Their lungs are filled with inhaled rain mists.
Suddenly, there arise loud croaks from a nearby Koi pond.
Stimulated by heavy rain, this frog longs for a companion.
He waited a long time without a croaking response.
So sad a night for this frog who will spend his night alone.
Rain shower falls, and falls without a pause.
Who knows the sadness of a frog longing for a mate at my Koi pond?

10152014
NHIEN NGUYEN MD


Translation of

TIẾNG ẾCH ĐÊM MƯA - Poem by NHIEN NGUYEN MD


Tối nay trời đổ mưa rào.
Mưa như thác chảy, nước tràn khắp nơi.
Đèn đêm đã sáng lên rồi
Trong nhà tôi đứng, nhìn trời phía tây.
Hai mèo ngồi chống hai chân
Mũi sờ cửa lưới, phổi đầy hơi mưa.
Hồ Koi, ếch bỗng kêu vang
Trời đêm mưa lớn, ếch cần bạn thân.
Chờ lâu, chẳng tiếng hồi âm
Đêm nay buồn lắm, ếch này nằm không.
Mưa rơi tầm tã, mưa rơi.
Nỗi buồn ai hiểu, hồ Koi, ếch chờ...

10152014
NHIEN NGUYEN MD

Thursday, April 9, 2015
Topic(s) of this poem: frog,rain
COMMENTS OF THE POEM
Nhien Nguyen 06 July 2016

Thank you for reading. The frog is small but his croaks are loud.Nhien

1 0 Reply
Kimkhue Nguyen 29 May 2016

I enjoy very much this poem! So sad a night for a frog who will spend his night alone!

1 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success