Love For The Living (Zinda Rehnay Ka Matlab) , A Poem By Mary Jean Chan In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

Love For The Living (Zinda Rehnay Ka Matlab) , A Poem By Mary Jean Chan In Hindi/Urdu Translation

Kya matlab hai is ka
jab tum kehtay ho
tum zinda rehna chahtay ho?

ye hai, suno: jab tum apna dukh
seh laitay ho aur khuli khiDki
se cHallang na maartay ho

jab tum apni umr 26 saal ki kabool nahin kartay
aur apna ghar choD kar doosray shaer main na janna chahtay ho

jab tum apni maan ka dar door karnay k liyay
apnay aap ko bomb ki panah nahin banaatay ho

kaisa tumhain lagata hai
jab tum vishvaas kartay ho
k raat tumharay daffun k liyay nahin hai?

jab tum khulay akash main lakshman jhoola
phehla hus dekhtay ho

jab tum khulay aam khaDay mehbooba k
hath apnay hathoN main laitay ho

us ko choomtay ho
aur kisi ki bhi parvaah nahin kartay ho

***

LOVE FOR THE LIVING

What does it mean to want to live?
Only this: to refuse to see the mouth's anguish
as a sign to step out of an open window.
To refuse to be twenty-six and afraid of leaving
one city for another. To refuse to be a bomb
shelter for your mother's fears. What is it like
to believe the night isn't a cemetery
for bodies like yours? Like this: the joy at a spiral
of rainbow bunting scattered like relief
across a lit sky. The ache of pleasure when
your mother mentions your lover's name.
The way you notice, incredulous,
when no one seems to care how you stand
in the open, kissing and holding hands.

-Mary Jean Chan

Monday, April 1, 2019
Topic(s) of this poem: life and death
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success