One: thank for dimpled cheeks
Two: thank wet eyes, natural way.
Three: thanks for soft fingers
Soft hands keyboard, love songs you play.
Four: thanks for rosy cheeks
Five: thank long hair cover shoulders.
Six: thank rose on your hair
Stream-like hair flows down your curved waist.
Seven: thank roses' smiles
Eight: thank dark eyes, your curved eye-browns.
Nine: thank for tender voice
Ten: loving heart in slim body.
11082018
NHIEN NGUYEN MD
Below is the Vietnamese translation poem of above poem by NHIEN NGUYEN MD:
MƯỜI CÁM ƠN: MƯỜI ĐIỀU TÔI CÁM ƠN VỢ
Cám ơn má lúm đồng tiền
Cám ơn mắt ướt dịu hiền tự nhiên.
Cám ơn mười ngón tay mềm
Phím đàn lả lướt, nhạc tình em chơi.
Cám ơn má phớt phấn hồng
Cám ơn mái tóc chảy tròn bờ vai.
Cám ơn hoa tóc em cài
Tóc dài như suối chảy dài lưng ong.
Cám ơn môi nở cánh hồng
Cám ơn mắt biếc, mày cong nhẹ nhàng.
Cám ơn lời nói dịu dàng
Cám ơn em giữ tim vàng, lưng eo.
11082018
NHIEN NGUYEN MD
Thank you for sharing your new poem. Simple, and beautiful poem.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A beautiful poem. Lovingly, penned, and well executed.