Lovesickness. Poem by Luo Zhihai

Lovesickness.

相思

妩媚翩蝶迷艳蕊
风流才子念娇娥
花前醺醉寻清影
月下相思渡爱河


Lovesickness

Charming and fleeting butterflies
are obsessed the gorgeous pistils
a romantic scholar
thinks of the tender beauty

Before the flowers drunken to
look for the clear figures
Below the moon lovesick to
ferry the love river

5/1/2018对联体 ● 七绝 钱永德著,罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain by Qian Yongde
Translation by Luo Zhihai
第5833首对联体诗
The 5,833th Couplet Poem

Tuesday, May 1, 2018
Topic(s) of this poem: beauty,drunk,flower,love,moon,river,romantic,sick
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success