相思
郁香飘自玉兰树
好梦留于回味时
夜夜相思无尽处
茫茫天地有穷期
Lovesickness
The rich fragrance floats from the magnolia tree
The sweet dreams remain at the recollection of the time
Lovesickness is endless every night
The vast heaven and earth have an end at least
6/17/2015对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem