Macbeth, Act V, Scene V, Lines 19-28, In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

Macbeth, Act V, Scene V, Lines 19-28, In Hindi/Urdu Translation

Kal, fir kal, fir kal
jab se duniya bani hai
mamuli raftar se aata rehta hai,
aur saaray kal k guzray dinoN ne
befkoofoN ko maut ka raasta dikhlaya hai.
Bujh jhati hai bujh jhati hai jalti mom-batti.
Zindgi siraf ek chalti hi cHaya hai
jo chiD-chaDati, akaDti manch pe tamasha karti hai
aur fir hamesha k liyay gaaeb ho jaati hai:
gussay aur chilhaat se bhri hui
ye moorkhoN ki kahee ek kahaani hai
sub bukwaas hai.

***
Macbeth:
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.

(Macbeth, Act V, Scene V, Lines 19-28)

Monday, January 27, 2020
Topic(s) of this poem: life and death
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success