神功
嫵媚春風三澗柳
傲然冬雪九英梅
偷來梨蕊更增白
畫上雄鷹欲奮飛
注:第一二四句羅志海作,第三句錢永德作。
Magic Power
Proud to the winter snow
the nine ying plums
The charming spring breeze
willows in the three valley
The stolen pear stamens
more whitening
Eagles want to flutter and fly
on the painting
Note: first, third and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second sentence by Qian Yongde.
5/16/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5944首對聯體詩
The 5,944th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem