Maitreya Lakeside Poem by Luo Zhihai

Maitreya Lakeside

★ Maitreya Lakeside

☆ Poetry and Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


All sounds of the birds
Not all so sweet
But all sorrows
Make all the people
Pain and pain

Distance
A wisp of sunlight
Reveal the night
Will go away quickly, the true meaning

Obsessed with the crystal snowflakes
Nearly walk to the colorful spring
Psychedelic
Is not lost

Need not shelter
Not to blame
The raging fire
Melts the Snow
Moistens the red dust
Only just
Time lapse
Symbolic meaning

Who sings by the autumn rain
Whose noisy
Harsh, not pleasant
And then
Maitreya Lakeside
Hide a piece of
Very deep night
Could not bear to leave


北京時間2016年10月6日11:00至11:50寫詩翻譯
Beijing time on October 6,2016,11: 00 to 11: 50 Poetry and Translation



◆ Chinese Text

★ 弥勒湖边

☆ 罗志海 新诗


所有的鸟鸣
并不都那么悦耳
但所有的伤悲
却让人们痛苦不已

远方
一缕霞光
揭示黑夜
即将逝去的真谛

痴恋雪花晶莹
走近多彩春天
迷幻
却不迷途

无须遮遮挡挡
更不必怪罪于
熊熊烈火
融化冰雪
滋润红尘
仅只是
时间流逝
象征意义

谁傍着秋雨歌唱
谁的聒噪
刺耳不动听
还有那
弥勒湖边
隐藏一片
很深邃的夜
不忍离去

Wednesday, October 5, 2016
Topic(s) of this poem: autumn,cloud,color,deep,dust,lake,night,rain,red,sing
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success