M. Asim Nehal

Gold Star - 166,552 Points (26th April / Nagpur)

Manzil Nahi Milti - मंजिल नहीं मिलती - Poem by M. Asim Nehal

हर बूंद मोती नहीं बनती
हर दीप ज्योति नहीं बनती
कुछ भटकते हैं सदा
उनको ढूंढे मंजिल नहीं मिलती

Every drop doesn't make pearl,
every fire doesn't make light,
few people wander forever
Goal remains aloof from them!

Topic(s) of this poem: goals

Form: Prose Poem


Comments about Manzil Nahi Milti - मंजिल नहीं मिलती by M. Asim Nehal

  • Sanjukta Nag (9/12/2015 8:08:00 AM)


    Wow... beauty is dripping from the lines with an undertone of philosophy. Hindi and English both versions are equally awesome. such an enrichment. (Report) Reply

    Mohammed Asim Nehal (11/13/2015 10:42:00 PM)

    Thanks much SN, Your comments are motivational...

    5 person liked.
    1 person did not like.
  • Akhtar Jawad (9/12/2015 6:52:00 AM)


    Do boondein sawan ki, ek sagar ki seep mein tapke aur moti ban jaye, dooji gande jal mein girkar apna aap ganwae, lisko mujrim samjhe koi aur kisko dosh lagaye. Do kaliyan gulshan ki, ek sehre ke beech gundhe aur man hi man itraye, dooji arthi ki bhent chadhe aur mati mein mil jaye, kisko mujrim samjhe koi aur kisko dosh lagaye. Do sakhian bachpan ki, el singhasan per baiyhe aur roopmati kahlaye, dooji apne roop ke karan galiyon mein bik jaye, kisko mujrim samjhe koi aur kisko dosh lagaye (Sahir Ludhianvi) (Report) Reply

    Mohammed Asim Nehal (11/12/2015 10:45:00 PM)

    Shukiya Janab JAwad Saheb.

    Mohammed Asim Nehal (11/12/2015 10:45:00 PM)

    Shukriya janab...

  • (9/12/2015 5:17:00 AM)


    बहुत सुंदर............Liked it (Report) Reply

    Mohammed Asim Nehal (1/7/2016 1:32:00 AM)

    Dhanyavad..

  • Rajnish Manga (9/12/2015 3:22:00 AM)


    जीवन की इन सच्चाइयों से कौन मुँह मोड़ सकता है? आपने बहुत खूबसूरती से इस बात को समझाया है कि हर किसी को मनचाहा नहीं मिलता. बहुत सुंदर. (Report) Reply

    Mohammed Asim Nehal (11/12/2015 10:45:00 PM)

    Thanks much Dahnyavad, ,

Read all 9 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Saturday, September 12, 2015

Poem Edited: Friday, December 16, 2016


[Report Error]