★ Meeting Taoist Shen Hezi (Five Lü)
☆ Poetry by Wang Gu (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Value highly Shen Hezi
Known for fifty years
Has not change his child face always
His hair green still
Leisurely drinking every day
In the world as a fairy
If longevity can imitate
Will pursue and hide in woods and spring
2015年5月31日翻译
On May 31,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 逢道者神和子(五律)
☆ 王毂 诗
珍重神和子
闻名五十年
童颜终不改
绿发尚依然
酒里消闲日
人间作散仙
长生如可慕
相逐隐林泉
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem