Music At Dusk Poem by Luo Zhihai

Music At Dusk

黄昏曲

莺啼榕树里,采莲一曲清歌婉
女舞夕阳中,抛袖三分倩影柔
月映柳风摇,飘爽花香陶醉夜
人来荷盖转,觅芳梦韵乐游舟

注:第一二句罗志海作,第三四句叶叶新作。


Music At Dusk

Orioles singing
in the banyans
picking lotus blossoms
a clear song is euphemistic

A woman dancing
in the setting sun
her beautiful figure is tender
throws one-third sleeve


Moon reflects
the willow wind shakes
floating coolly
the flower aromas
intoxicate evening

People come
the lotus leaves turning
look for fragrance
the rhyme of dream
row a boat joyfully


Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Ye Yexin.

7/23/2018对联体 ● 十二绝 罗志海译
Couplet Poem ● Twelve Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6544首对联体诗
The 6,544th Couplet Poem

Monday, July 23, 2018
Topic(s) of this poem: beautiful,dance,moon,music,song,sun,tree,wind,woman
COMMENTS OF THE POEM
Irfanulla Shariff 26 July 2018

Lovely musical poem with beautiful imagery. Thanks for sharing, Luo.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success