My Darling Wife - Poem by lindsey ashton
'Goodnight' my darling he whispered, as he perched himself on the bed,
'I was thinking of you today, you know, about the day we wed.
You looked so pure and perfect, like a cherub upon a cloud,
Approaching me from down the isle. you made me feel so proud.
It's been forty years since that day, everyday spent with you,
And now I sit here alone, i dont know what to do.
I played your favourite song today and sat there on your chair,
I closed my eyes and for a while I saw you standing there.
But you wasn't weak and tired, nor sick or in pain,
No, you were standing in your wedding dress fit and healthy again.
You tried to tell me something, but I could only hear the song,
I tried to listen harder but your words weren't very strong.
What was it my dear that you tired to say,
That we will be together again someday?
I hope it be soon for the pain is too much,
A pain uncured without your loving touch.
I love you, I need you, I dont want to be alone,
Spending every waking day with no company but my own.
I'm sorry my darling, I dont mean to go on,
I've just found things difficult since you've been gone.
I love you my darling, I bid you goodnight.'
He laid down in bed and turned off the light.
His tears moistened his pillow as he thought of his life,
So empty and hollow without his darling wife.
As he fell to sleep his wife's song started to play,
He sat up straight without delay,
And there she stood so perfect and true,
She whispered him words, 'I have come for you,
So sad you are in pain and weak.'
His lip trembled as he heard her speak.
He stands up off the bed where his body still laid,
She asked him towards her, 'Dont be afraid,
I was trying to tell you earlier, ' she said,
'That I would come for you when you're resting in bed.'
He reached out his arms as he neared his angel wife,
Taking her hand for eternal life,
She kised his head and held him tight,
Then together they disappeared into the night.
Comments about My Darling Wife by lindsey ashton
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.