Paul Hansford

My Poems (Décima) - Poem by Paul Hansford

(The décima is a Spanish form of 10 lines - rhymed ABBAACCDDC - in principle of 8 syllables, though the rather relaxed method of counting syllables in Spanish verse means that lines can actually be anything from 6 to 10 syllables. I've just kept to the standard English Iambic pentameter.)

My poems are my children, more or less.
I care about them, want them to go far,
would like the world to love them as they are.
Or would it help if I could maybe dress
them in fancy words, improve their accent? Yes,
though a judicious measure of sobriety
might give my work commendable variety.
Alas, they're disadvantaged from the start,
these single-parent children of my art,
and I can't blame their failings on Society.

Comments about My Poems (Décima) by Paul Hansford

  • (5/24/2017 8:23:00 PM)

    In response to the comment that this isn't really a décima, Wikipedia says that everything about this poem would fit the meaning of décima, given that it's written in English. However, the form is mostly Latin American Spanish, and although every culture in Latin America claims it as their own cultural heritage, it was originally invented in Spain by Vincente Espinel in 1591.

    It's almost unknown in Spain today, but in Mexico, it's called the Son Jarocho, Canto de mejorana in Panama; Galerón in Venezuela; Payada in Uruguay and Argentina; Repentismo in Cuba; and in Peru Peruvian Décima.

    There's a really interesting Ted Talk about it here: https: //
    (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • (7/31/2009 3:02:00 PM)

    Very nice poem: metaphors work, rhyme scheme pulls it together, very successful. (Report) Reply

  • Neil Young (4/7/2009 6:49:00 AM)

    An excellent analogy and a very enjoyable poem. I've not heard of this form before. I may be wrong but I thought the rhyme scheme dictated the form irrespective of metre. By definition this is definitely a Decima. Many thanks. (Report) Reply

  • (7/4/2008 9:30:00 AM)

    I /thought/ I had explained that. IMO it's still a decima, in the same way that haiku don't all have 17 syllables, and Shakespearian verse is not all strictly 'de-dum de-dum de-dum' iambic - it would be pretty tedious if the meter never varied. (Report) Reply

  • (7/4/2008 7:10:00 AM)

    A well-expressed poem. The rhyme sequence works very well (but I don't really understand why you have called it a decima if it is not) .

    (Report) Reply

  • (7/3/2008 11:04:00 AM)

    An amusing way of looking at one's creativity. I enjoyed this and am happy to learn about this new form. Thanks. (Report) Reply

Read all 6 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Thursday, July 3, 2008

Poem Edited: Wednesday, April 29, 2009

[Report Error]