Listening attentively and completely to time centering
itself within the music of my interior life.
Second hand marching on, giving a metronome effect in
measures of rhythm.
Lively and constant, penetrating images of life through-
out this world.
Succulently feeding nectar of a poetical essence to me,
making sure I never go hungry through the incessant hours
I continue to write without eating or sleeping.
Appreciating the care given interiorly through a bluened
light of the Divine, always protecting and guiding me
through the tunnels of life.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
You have a great posibility in composing verses and making a poem stand up on its feet with an easy extraordinary.One has the impression words, phrases, metaphors are a running water to flow through your finger.You will excuse me only to say that we, europeans, do not like the references to gods.We do not live in Middle East.Europe is another world.But I know how things are in U.S much worse as far as it conserns belief in supernational [power.Your audience may expect from you to respect iys devotions.