Not To Be Switched Off - Poem By Gajanan Mishra In Hindi Translation Poem by Ravi Kopra

Not To Be Switched Off - Poem By Gajanan Mishra In Hindi Translation



Not To Be Switched Off - Poem by Gajanan Mishra

Your ears......................Tere kaan
Your mouth......................Tera moonh
Your eyes.......................Teri aankhain
Not to be
Switched off....................Na boojaiN
But awake.......................Jagat rahaiN khoob khoob
And go up
And up.

And at every moment............Har kshn
You are to present yourself, ....Tum sajji-dhajji rehti ho
How powerful you are here.......Kitni zabardast ho
Waves of love...................HaaN, haan
Of course there.................Pyaar ki lehraiN ho
And the sky is ready............Aur akaash tum ko
As ever to embrace you..........Alingan main lenay tyaar baitha hai

You have to say.................Tum kaho gi
I fear not......................Muje ghany jangal se dar nahin hai
Dense forest,
I fear not......................Sookha ho ya geela
My body.........................muje apne badan se dar nahin hai
Dry or wet.
But I fear to...................Lakin dar lagata hai muje
Kiss the earth..................Zameen ko choomnay main
And I fear to...................Aur dar lagata hai muje
Tell the crow...................Kaway ko kehtay huay
My dear mate...................Tu mere pyaaray saathi ho

Gajanan Mishra..................Mishra ji, aap ki Angrezi ki poem
................................main Hindi main prustat kar raha hoon.
................................aap ki kavita angrezi main aur hindi main
................................meri samaj k bahar hai. Kripa kar k muj
................................ko is ka arth samjhaaneN.................................Dhanyawaad.Bahut, bahut.

Wednesday, March 27, 2019
Topic(s) of this poem: poetry
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success