Dream Weaver

Oh, Sweet, And Pretty, Careworn Lady.

Oh, sweet, and pretty, careworn Lady; come and share a dream with me.
When you snuggle down at night, where do you go...
what do you see?
Do you settle soft, in dreamland; like the gently setting Sun?
or smother, in the arms of Princes Valium... or Halcion?

For, they don't care about your spinning thoughts, and worries of the day;
no soft caress of fantasy... no sweet dream... that is not their way.
They cosh you chemically, into oblivion...
and they just don't care
that, in the morning, you will wake... and find your worries are still there.

Come softly to the borderlands of sleep... and gently tip-toe through
the mists of nothingness, and there... I promise, I shall wait for you,
or, if... not me... some soft, remembered Lover? ...
or some past Old Flame?
It doesn't really matter who it is... the dream will be the same.

Come, slip away into the velvet night; for, here... all things can be
yours...
some secret, sweet delight... some magic place you long to see.
Some sweet, and softly, sad romance that never learned quite, how to fly;
cradle it soft in your dream, and fly with it into the sky.

To dance among the stars, whilst I caress away your lingering fears;
In this place, there is no heartbreak... in this place, you shed no tears.
In this place, is only love... in this place, is only You
and me...
and such love you find here is always perfect... always true.

Oh, sweet, and pretty, careworn Lady, come... and share a dream with me.
When you snuggle down at night, where do you go...
what do you see?
For I would weave you such a dream to stand time still, for just a while;
Come, slip away, and join me here...
Come, let me see your gentle smile.

Poem Submitted: Monday, October 20, 2008

Add this poem to MyPoemList
5,0 out of 5
2 total ratings
rate this poem

Comments about Oh, Sweet, And Pretty, Careworn Lady. by Dream Weaver

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?