Old Things In The Past And Scenery No Longer But In A Long Aftertaste Poem by Luo Zhihai

Old Things In The Past And Scenery No Longer But In A Long Aftertaste

Old things in the past and scenery no longer but in a long aftertaste

求下联——陈年往事风光不再耐回味

★ 陈年往事风光不再耐回味【不正师太出句】

☆ 不正师太(罗志海) 联句


出句:
陈年往事风光不再耐回味【不正师太】
对句:
海角天涯月色更加难遣愁【不正师太】
海角天涯共此时光堪醉人【蓝笺】
旧友新情景色难能令墨馨【慧心】
旧梦如昔泪水依然总闹心【D*46【晨曦】】
岁月蹉跎境界难得知道心【天山白雪】
岁月流金志气非常添感怀【天山白雪】
似水柔情岁月如烟难忆情【学富】
美色新颜意境尤多得醉人【太洋】

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Friday, June 10, 2016
Topic(s) of this poem: dream,drunk,feeling,ink,mood,old,past,sad,time,today
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success