There is only one half moon tonight
The other half was bit off by someone!
I miss you far away with gut-cutting sadness!
I better blame the wind for our separation!
NHIEN NGUYEN MD
1/1/2017
Above is translation poem of the Vietnamese poem of HÀN MẶC TỬ:
MỘT NỬA TRĂNG
Hôm nay có một nửa trăng thôi,
Một nửa trăng ai cắn vỡ rồi!
Ta nhớ mình xa thương đứt ruột!
Gió làm nên tội buổi chia phôi!
HÀN MẶC TỬ
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem