★ One Tune of Mr. Xu
☆ Poetry and Translation by Luo Zhihai (China)
One tune of Mr. Xu
' Leave Cambridge Again '
Elegant. Fully and delightfully
Till today
Still has captured my
Fragrant heart many times
I really want to
In the warm setting sun
Being a green water grass
Oily
Floating in
Your dreaming sea and loving sky
2015年6月24日写诗翻译
On April 24,2015, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 徐君一曲
☆ 罗志海 诗
徐君一曲
《再别康桥》
优雅酣畅
至今
仍俘获我
芳心几许
真想
余晖煦煦里
是一条青荇
油油地
飘浮在
你梦海情天里
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem