S-hadows of the cold night
H-ave turned into sunrise;
E-vening rain has departed
R-ight from your very eyes.
L-ight that shines above aims to share the laughter;
Y-ellow rays from the sky sweep the haze in the air.
A-fter the mist has faded,
R-eflections are luminous;
C-rystal clear as you see,
E-ach detail is quite obvious.
G-azing at the meadow, swaying blades are evergreen;
A-n early drop of dew designs one wonderful scene.
O-pen your eyes to acrostic,
R-ead each and every line;
F-ourth March early morning
R-hyme makes you feel fine.
E-xpressed written word
C-reates image in your mind;
I-t implies something within,
O-nly your heart can find.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem