Original Poetic Moods
Deaf ears
Purely decoration
Peanut is smashed to pieces
Rolled into oil
Dad commented
The distant otters
Original poetic moods sonorous
Autumn sun high shone
Green mountain in silence
Snow's bare fangs and brandish claws
Couldn't stop the river surging
Into the vast sea
Dew condensed
Were trapped in a love field
Wine in private
Got along well with spring
In smile
I forgot the sadness
Woke up in a dream of the dust
北京時間2016年11月13日18:40至19:10,羅志海寫詩翻譯
Beijing time on November 13,2016,18: 40 to 19: 10, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
原创诗意
罗志海 新诗
聋子耳朵
纯属摆设
花生粉身碎骨
碾成油料
爸爸评论
遥远的水獭
原创诗意铿锵
秋阳高照
青山沉默
风雪张牙舞爪
挡不住江水滔滔
注入浩渺大海
露水凝结
被困情田
葡萄酒私下
与春天融洽相处
微笑中
我忘却悲凉
在尘埃梦中醒来
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem