Peach Dimple
(Two Pairs of Couplets●Seven Words of Quatrain)
Affairs of human life boundless, soul passing through many places
Piling dreams of the floating life, swallows twittering
The sounds of the orioles splashing, the horizon warm
Peach dimple in bloom, the butterfly's dream intoxicated
2017/4/4/罗志海写诗翻译
On April 4,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
桃靥
(对联体●七绝)
世事无涯魂辗转
浮生叠梦燕呢喃
莺声溅处天涯暖
桃靥开时蝶梦酣
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem