Pentaland Disciplines- Seventy [47- 49]
47." The young child of the chief of the wet land surrounded by the fields with fragrant water-bodies, has flower-like eyes. He trampledon his father and thrashed him by his soft feet. The hero pressed the breasts of the heroine who was tired of milking her new born baby.
So sweet is our daughter's domestic life", said the foster mother to the good mother.
48." O, you bard! I'm ignorant.I have the support of my grown up son. What shall we do with my showy, joyous husband? Go and meet my hero who is in the colony of the strumpets decked with a bunch of blossoms on their curled tresses, and looking like the goddess of wealth", said the heroine, and told him to go off her house.
49."O, my bard! Be here for some time.Don't praise the fame and name of my hero, the chief of the fertile land with huge, new revenues. Leave aside the faults of my hero who is ashamed to look at the other women. Tell me your wants, if you have any", said the heroine denying him entry into her house.
Saturday, November 4, 2017
Topic(s) of this poem: translation
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
In Tamil language, the poems are in the form of quatrains. In translation, I am unable to express the meaning in four lines.