Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley) Mutability (We Are As Clouds That Veil The Midnight Moon) Poem by Vadim Artamonov

Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley) Mutability (We Are As Clouds That Veil The Midnight Moon)

Мы беспокойно мчимся, мы сверкаем, мы дрожим,
Как облака собой луну мы прикрываем
Сияем, пропуская насквозь лунный свет.
Но ночь кончается, и всё нас больше нет.

Ветхая, заброшенная лира, с расстроенными струнами
Нам издает другие звуки каждый новый лад
И хрупкий корпус лиры не настроен так,
Чтоб каждый раз один настрой,
Нет настроение совсем другое, и модуляция другая
Как будто в первый и последний раз.
Мы спим. Нам грёзы отравляют сон
Встаем. И день испачкан одной мыслью
Мы ощущаем, чувствуем, вникаем, смеемся и рыдаем
Мы к сердцу нежно горе прижимаем
Откладываем на потом заботы.

Всё тоже самое. И в радости и в горе.
И всё пройдет, и это тоже
И путь туда всегда свободен
У человека разные вчера и завтра
Ничто не вечно по луной которую мы закрывали.
Лишь переменчивость жива.

Перевод: В. Артамонов 2024

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success