الفَراشَةُ شاعِرةِِ مُحِبَة الوَرْدِ Poem by Peshawa Kakayi

الفَراشَةُ شاعِرةِِ مُحِبَة الوَرْدِ

لا تَٲتي الفَراشَةُ أَبَداً وَ تَهبِطَ
عَلى جِثَثِ الٳِنْسانِ
وَ لا عَلى كِلابِ النافِقَةِ،
لِتَرْتَوي مِنْ رائِحَةِ الدِماءِ!
***

مَكان الذي يَحِلُ فيها الحُروبِ،
فَلا تَمُرُ بِهِ الفَراشَةُ أَبَدَاً
وَ تَبْقی مُتَمَرِدَةً ٳِلی الٲَبَدِ!
***


الفَراشَةُ شاعِرةِِ مُحِبَة الوَردِ
داخِل الحَدائِقِ
تَقْرأُ ٲَوراقُ الشَجَرُ وَ أَشواكُ الزهورِ
وَ هيَ التي تَكْتِبُ ٲَشعارَ الطَبِيّعَةِ!
***

رُغْمَ ٲَنَّ عُمُرِ الفَراشَةِ لايَتَعَدی فَصّلاً واحِداً
ٳِلا ٳِنَها لا تَشْتَكي مَنْ اللهِ ٲَبَدَاً!
***

لا تَفْشي الفَراشَةَ سِرَها لِٲَحَدْ؛
ٳِلا لِلتَويّجِ وَ اللّبلابِ اللافِ.
***

لَوْ عاشَتْ الفَراشَةُ بِمِقدارِ عُمْرِ السُلحَفاةِ
لَكَتَبَتْ سِتة مائَةَ كِتابِِ.
***

دائِماً الفَراشَةُ حَزيّنَة،
وَ دائِمًا صامِتَةٌ وَ مَليّئَةَ بِالخَيالات النَقيّةَ.
حيّنَ تُحَلِقُ وَ تُخَفِفُ بِجَناحَيّها،
تَعْرِضُ نَشيّدَ غُربَة الوَطَنِ
ٲَمّامَ القادَة!
======

٥ تشرین الثاني ٢٠٠٩، قلعدزة
شعر: الفَراشَةُ شاعِرةِِ مُحِبَة الوَرْدِ
شاعر: پێشەوا کاکەیی
پیشوا کاکایی/ پیشوا کاکەای/ پیشوا کاکایي
pêşewa kakeyî/ peshawa kakayi

ترجمة: شەهلا حوسێن/ شهلا حسین

Tuesday, July 14, 2026
Topic(s) of this poem: poems
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success