鼓瑟
怨恨无疑能化解
分歧也许可调和
溪边鼓瑟雨滋蕊
竹径吟诗鹿过河
Playing Lute
No doubt resentment can be resolved
Perhaps divergence can be reconciled
By the stream, playing lute, rain moistens pistils and stamens
On the bamboo path, reciting poems, deer across the river
9/2/2016格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem