How hard it was to go through the night, please don't ask
Things of my heart that I could not tell, please don't ask
For whom would I fight against the world?
Whom do I love more than myself, please don't ask
The way he walked past me a moment ago
How did I not let my feelings show, please don't ask
Man changes when things change around him
How has the bad news changed me, please don't ask
Some other woman now owns him, I didn't know
How did he break my heart, please don't ask
In a moment he turned me into a stranger
How did he let me down, please don't ask
Now I have nothing if I do not have him
How hard was it to find him, please don't ask
***
the original in Urdu
kitni mushkil se kati kal ki meri raat na pooch
dil se nikli hoee honton me dabee baat na pooch
mein jis ke waastay lar jaaon is khudae se
mujhay khud se hai pyaari yeh kis ki zaat na pooch
wo kis ada se mere saamnay se guzraa abhi
kis tarhan meinay sambhaly mere jazbaat na pooch
waqat jo badlay to insaan badal jaatay hain
kya nahi dikhlaatay yeh gardish-e-halaat na pooch
wo kisi ka ho bhi gaya or mujhay khabar na hoe
kis tarhan usnay churaya hai mujh se haath na pooch
Is tarhan pal mein mujhay begana kar diya usnay
Kis tarhan apno se khaee hai me nay maat na pooch
ab tera pyaar nahi hai to sanam kuch bhi nahi
kitni mushkil se bani thi dil ki kainaat na pooch
-being lonely
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem