诗酒
蝶舞清溪弦抚早
花开古道燕归迟
悠闲品味一杯酒
自在嚼吟三首诗
Poems And Wine
Flowers bloomed on the ancient road
swallows returned late
Butterflies danced above the clear stream
I played strings early
I tasted a cup of wine leisurely
Chewed and chanted three poems comfortably
3/23/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8163首对联体诗
The 8,163th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem