楊柳
夢短更長,馬蹄踏碎霜晨月
山高水遠,羌笛吹殘大漠風
春光明媚,縷縷炊煙雲嫋嫋
夏色纏綿,株株楊柳雨濛濛
Poplars And Willows
Dream short and night long
horseshoes trod broken
the frosty moon in the morning
Mountain high and water distant
qiang flute played remnant
the desert wind
The spring light bright and pretty
wisps of the smoke from kitchen chimneys
clouds curling upwards
The summer colours charming
many poplars and willows
rain misty
3/16/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5521首對聯體詩
The 5,521th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem