Posted To Mr. Liu Fang In The Hongzhou Hotel - Poem by Luo Zhihai
★ Posted to Mr. Liu Fang in the Hongzhou Hotel
☆ Poetry by Xue Ye (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Last year, the house of master of swallow nest
This year, roadside, blooming flowers on the branches
Because every year the guests didn’t come to hotel
How can I know live or die of the old country?
Hu and dust made trouble the world together
Where had the spring breeze no farewell?
Note: Hu and dust- the Chinese ancient northern ethnic minority, Hu nationality, warred and stirred up the dust.
On September 6,2015, Translation
◆ Chinese Text
☆ 薛业 诗
Comments about Posted To Mr. Liu Fang In The Hongzhou Hotel by Luo Zhihai
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping By Woods On A Snowy Evening
I Do Not Love You Except Because I Love You