Scorned, she sought refuge in spirituality,
and was carried away by a new-age guru
with saffron clothes and caramel words.
Years later, her husband won her back
but by then, she was adept at walkouts,
she had perfected the vanishing act.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
....but by then.... she had perfected the vanishing act. The poem brings out various tides and tribulations in a woman's life- often forced on her. Will she ever be recognised as a human being at par with her male counterpart? It must provoke the society to think. Thanks.