繁華
時來運轉碧霄路
花好月圓紅閣窗
锦绣年华奏瑞曲
辉煌事业舞霓裳
注:第一三句羅志海作,第二四句振波浪清作。
Prosperous
Being in good luck
the road reaching the blue sky
The flowers are good
the moon is round
windows of the red boudoir
The brocade years
play the auspicious music
The brilliant career
the neon dress dancing
Note: first and third sentences by Luo Zhihai.
Second and fourth sentences by Zhenbolangqing.
1/15/2019對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第7668首對聯體詩
The 7,668th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem