Though the weight of death is thrown upon me,
unburdened of flesh and its lustful aims,
purged by the burgeoning fires, I wait
for the resurrection of will, for the
unimpeachable light of dawn sparking
a slender ember of life I might grasp
and push it deeply into my beatless
heart. What sign then of this glorious hour
that I may be reunited with thee,
that I may hold thee once again in an
agony of delight. And should my wait
span a millennia, as a second
passes its strength to the next, cumulative
time fully empowered within itself,
then my love will be cumulative within
thee, causing the friction to reignite
thy spirited heart, and thy blood will flow,
the sleep of death wildly shaken, its
cold bed disturbed beyond all endurance,
and thou shall wake, and shall light with the dawn.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Keep on writing Captain! Every new poem is better than the last one!