Purple Smoke Lingered Poem by Luo Zhihai

Purple Smoke Lingered

★ Purple Smoke Lingered(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


White snow and poetry soul twinkled and reflected the winter sun
Billowing Yangtze and steam whistle blew to see out the evening glow
Leisure wander. Around the watershed, white cranes flew down and up
Slow mellowness. In the green valley, lingered purple smoke



2015年10月12日羅志海寫詩翻譯
On October 12,2015, by Luo Zhihai, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 紫煙縈繞(對聯體)

☆ 羅志海 絕句


皚皚白雪詩魂閃爍映冬日
滾滾長江汽笛昂揚送晚霞
閒蕩悠悠白鶴徘翔分水嶺
怡然緩緩紫煙縈繞綠山窪

Saturday, October 10, 2015
Topic(s) of this poem: bird,poetry,purple,snow,soul,sun,winter
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success