Luo Zhihai

Gold Star - 131,440 Points (In 1954 December / Haifeng / Shanwei / Guangdong / China)

Put Up For The Night In The Wuwei Taoist Temple - Poem by Luo Zhihai

★ Put Up for the Night in the Wuwei Taoist Temple

☆ Poetry by Yuan Jie (719-772, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Jiuyi Mountain deep thousands of li
Rugged peaks and valleys and no one steps on
There was a Fairy home once in the hill
Ten li of waterfalls around Danzao Hill
Now three or four Taoists
Eating glossy ganoderma, smelting jade and learning Kung Fu lightly
Like Fairy’s carriage draws near the gully
In the sky cranes go waving


注:九嶷山,又名苍梧山。位于湖南省南部永州市宁远县境内,属南岭 山脉,纵横2000余里,南接罗浮山,北连衡岳。
Note: Jiuyi Mountain, also named the Cangwu Mountain. It’s located in Ningyuan county, Hunan Province, China. It belongs to one of the Nanling mountains. It’s more than 2,000 li in length and breadth. It connects Luofu Mountain southward, and Hengshan Mountain northward.


2015年4月2日翻译
On April 2,2015 Translation


◆ Chinese Text

★ 宿无为观

☆ 元结 诗


九疑山深几千里
峰谷崎岖人不到
山中旧有仙姥家
十里飞 泉绕丹灶
如今道士三四人
茹芝炼玉学轻身
霓裳羽盖傍临壑
飘飖似欲来云鹤

Topic(s) of this poem: fairy


Comments about Put Up For The Night In The Wuwei Taoist Temple by Luo Zhihai

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Wednesday, April 1, 2015



[Report Error]