Qiū Jǐn: Her Last Words- O Autumn Winds Chilly, O Autumn Rains Chilly 秋瑾 遺言: 秋風秋雨愁煞人 Poem by Frank Yue

Qiū Jǐn: Her Last Words- O Autumn Winds Chilly, O Autumn Rains Chilly 秋瑾 遺言: 秋風秋雨愁煞人

Last Words by Qiū Jǐn(1875~1907)
- the first female Chinese revolutionary martyred
towards the dying days of the Manchu Dynasty
- Translated by Frank C Yue

O Autumn Winds chilly,
O Autumn Rains chilly,
(O Blood, Why you are spilling?) -
Woe o'er m'Loved Country (of Serfs unwilling) ! unwilling) !


革命先烈 秋瑾 遺言:

「秋風秋雨愁煞人。」

Thursday, October 22, 2020
Topic(s) of this poem: death,hero,martyr
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success