待客
雪落柴门留挚友
菊栽御苑悦贤君
青松温酒邀明月
翠柳沏茶醉故人
Receive Guests
Chrysanthemums were planted in the imperial garden
tried to please the wise king
Snow dropped in the wood gate
I urged my bosom friend. to stay
The green pine warmed up wine
invited the bright moon
The emerald willow made tea
intoxicated old friends of mine
11/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7290首对联体诗
The 7,290th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem