★ Respond with a Poem to Elder Shi (Seven Jue)
☆ Poetry by Meng Jian (? -823, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
You are more praised by Xiangyang gifted scholars
All over the world singing your “Song of Ancient Mirror”
Compiled into “The Three Hundred Normal Poems” of the Yue Hu
The Theatre recently led it into to teach the geishas
注:
1)孟简(? -823),唐朝大臣。
2)襄阳,中国湖北省城市。
3)乐府,中国汉代唐代官方音乐机构。
Note:
1) Meng Jian (? -823) , the Tang Dynasty official.
2) Xiangyang, city of Hubei province, China.
3) Yue Hu, the government music institution of Han and Tang Dynasties.
2015年4月20日翻译
On April 20 2015 Translation
◆ Chinese Text
★ 酬施先辈(七绝)
☆ 孟简 诗
襄阳才子得声多
四海皆传古镜歌
乐府正声三百首
梨园新入教青娥
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem