Rewarded White Clouds Poem by Luo Zhihai

Rewarded White Clouds

★ Rewards White Clouds(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


The fiery summer, butterflies dance
The lonely spring, catkins fly,
Ancient ferry and crossing boats watch sunset
Thatched cottage rewards white clouds with cooking wine


2015年10月17日写诗翻译
On October 17,2015, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 犒白云(对联体)

☆ 罗志海 绝句


蝴蝶翩舞火红夏
柳絮飘飞寂寞春
古渡横舟观落日
寒庐煮酒犒白云

Friday, October 16, 2015
Topic(s) of this poem: ancient,boat,cloud,dance,fire,lonely,spring,summer,sun,wine
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success